Возможно, Вы потратите на это больше времени, чем на просмотр самой серии, но вы обязаны это прочесть
Культурные отсылки и междоусобные шутки:
[hide]
• Это первый из серии четырех эпизодов-пародий на фильмы о Джеймсе Бонде. В названии эпизода, «For British Eyes Only» («Только для британских глаз»), обыгрывается название 12-го фильма об агенте 007 - «Только для ваших глаз». Названия последующих эпизодов:
«Forget-me-now», «Notapusy» (обыгрывается название «Octopussy» / «Осьминожка») и «Mr.F» (обыгрывается название «Dr. No» / «Доктор Ноу»). Так же о Джеймсе Бонде напоминают такие детали как: драматическое музыкальное сопровождение, песня-пародия «For British Eyes Only», написанная специально для сериала (в ней только одна строчка) и классическая финальная надпись «Майкл Блут вернется в…»
• В раннем пресс-релизе эпизод назывался «Британская бомба».
• Джордж старший называет округ Орандж «O.C.» (Orange County), на что Майкл просит не называть его так. О.С. в том числе – популярный молодежный сериал (известный у нас, как «Одинокие сердца»), так же, как и «Задержка в развитии» выходивший на канале Fox. Другими словами, Майкл просит «не поминать всуе» название проекта-товарища.
• «Мэтлок» - известное в 80-х телешоу об адвокате Бене Мэтлоке, который в каждом эпизоде вел очередное дело. Мэтлока играл Энди Гриффит, и, как несложно догадаться, в своем шоу он частенько носил белый костюм.)
• На суде выясняется, что обвинение наняло некоего Гарри Хэмлина. Гарри Хэмлин – один из актеров телевизионной судебной драмы «Закон Лос-Анджелеса».
• «Суповой нацист» («Soup Nazi») – один из персонажей комедийного телешоу «Сайенфелд». Известен дурным нравом и чрезмерной строгостью. С ним-то Джордж старший и спутал Саддама Хуссейна:
• На фото, которое является доказательством того, что дружба с Хусейном не всегда заканчивается плачевно, изображен Дональд Рамсфельд (тогда посол специальных поручений при Рональде Рейгане), который в 1983 году, во время Ирано-Иракской войны посетил Ирак с официальным визитом, в ходе которого было достигнуто возобновление дипломатических отношений между Ираком и США.
• Майкл сравнивает игру отца с игрой актера Брэда Гарретта. Брэд Гаретт – звезда телешоу «Все любят Рэймонда», который получил «Эмми» в номинации «лучший комедийный актер». В том же году и в той же номинации был выставлен и Джеффри Тэмбор за роль Джоржа Блута. К сожалению, проиграл, о чем не преминули напомнить сценаристы, вставившие после церемонии «Эмми» эту деталь в диалог.)
• Мори Пеппинс, это, само собой, Мэри Поппинс.) Имя в русском переводе искажено затем, что британское произношение этого имени (Merry Poppuns)отличается от американского, что и послужило причиной того, что Майкл не понял, о каком таком «Пеппинсе» все в Маленькой Британии говорят.
• Во время выпуска новостей ведущий говорит: «Мэри Поппинс без лицензии
сбила еще одного туриста. Неужели это происки Крошечной ИРА?». «Крошечная ИРА (Ирландская Республиканская Армия)» это продолжение параллели с «Маленькой Британией», плюс намек на «кукольность» нападавшего.
• Клерк просит Майкла «избавится от лишних 20-ти фунтов», намекая на взятку, но Майкл решил, что тот намекает на его, Майкла, лишний вес. Все потому, что американцу непривычно слышать слово «фунт» в привязке к валюте, и куда привычнее слышать высказывания неамериканцев о знаменитом обжорстве жителей США.
• Перед тем, как показать отцу коронный номер с монетками, Джоб напевает строчки из популярной песни «Pennies From Heaven» («…где каждый день льется с небес дождь из монеток!»), которую в разное время исполняли такие артисты, как Луи Армстронг, Билли Холлидей, Тони Беннетт и другие.
• Джоб выясняет, что не может использовать название «Вольная пташка» («Free Bird») для своего номера, поскольку оно охраняется законом об авторском праве. Имеется ввиду популярная песня группы Lynyrd Skynyrd, выпущенная в 1974 году, и уступающая по популярности только их хиту «Sweet Home Alabama».
• В Маленькой Британии Майкл слышит отказ на просьбу показать ему определенные документы, на основании того, что они предназначены «только для британских глаз». На что Майкл отвечает «А я за британца не сойду?». Имеется ввиду тот факт, что в своих интервью Джейсон Бейтман неоднократно упоминал о своих британских корнях.
• Энди Гриффит отказал Блутам в своих услугах, едва взглянув на свой «трейлер», и решив, что над ним издеваются. На что рассказчик говорит: «Никто над ним не издевался. Еще раз повторяю - НИКТО.» Рон Ховард, который является рассказчиком в сериале, когда-то играл сына персонажа Энди Гриффита в «Шоу Энди Гриффита», и эти слова были данью уважения актеру.
• Тобиас, надев женский парик, утверждает, что в магазине ему сказали, «что это боб». Тобиас, конечно же, подумал, что речь о мужском имени «Боб», тогда как на самом деле имелась ввиду стрижка под «боб».
Кстати, парик Тобиас выбрал в стиле Ив Арден:
• Майкл говорит Линдси, что ее «новая машина» скорее похожа на «Линкольн». Помимо автомобиля, это же название носит детский конструктор, в котором из маленьких бревнышек можно собрать дом.
Шутки «внутреннего потребления»:
• Выкрик Майкла «Побольше рук!» в начале эпизода - напоминание о часто повторяющемся в первом сезоне выражении «Без рук!», которое использовали тюремные охранники.
• Тобиас находит «волшебный» маркер, который в оригинале так и называется «Magic Marker». Так что, в нем нет ничего волшебного, это просто название фирмы.)
• Джоб «угощает витаминкой» Тома, работника компании «Блут». Делает он это неспроста. «Витаминки» Джоба раскроются в полный рост в следующем эпизоде.
• На 00:04:50 можно мельком увидеть, как на кухне Тобиас ершиком стирает маркер с лысины.
• Майкл вручает Линдси ключи от ее «Линкольна», и предупреждает о «прижевальцах». Весь второй сезон Блуты, раскатывающие по городу в трапе, страдали от «зайцев» (hop-ons), которые бес спроса запрыгивали на ступеньки трапа. С приобретением нового транспортного средства в виде дома, само собой, встала проблема «прижевальцев» (live-ons).
• В эпизоде нам показали 6 вариаций «цыплячей пляски» в исполнении Блутов и Фюнке. Правда, Майкл и Тобиас «отделались» только звуковым изображением цыпленка (Тобиас при этом был одет в костюм цыпленка).
• Майкл старательно пытается вести себя рядом с Ритой нормально, но от волнения лепечет квази-британо-шекспировские бредни.
• Когда Майкла сбивает с ног Мори Пеппинс, рядом с эти местом можно заметить вывеску, гласящую:
«Внимание!
Прошу, не стойте там, где приземляюсь
Туристов убивать я не стараюсь»
• В эпизоде мы снова видим домработницу Люсилль, Лупэ, которую уволили еще во втором сезоне. Как и когда Люсилль взяла ее обратно – история умалчивает.)
[/hide]