Уважаемая команда NewStudio!
Спасибо Вам за работу, но большая просьба - при наличии мата в переводе - ставьте в релизе соответствующее предупреждение.
На мой скромный взгляд, мат в переводе - это признак несостоятельности актеров озвучки, все эмоции и нюансы "грязной" речи вполне профессионально можно передать интонацией, силой голоса и т.п., используя при этом вполне литературный русский язык. А мата вокруг и так слишком много, обеднение речи ужасное. Как в известной шутке, матом уже не ругаются - им разговаривают.
С уважением,
Pun Bodkin.